Церковный календарь
Новости


2017-04-26 / russportal
Слова преп. Симеона Новаго Богослова. Слово 22-е (1882)
2017-04-26 / russportal
Слова преп. Симеона Новаго Богослова. Слово 21-е (1882)
2017-04-26 / russportal
"Тріодь Цвѣтная". Служба въ пятокъ 3-й седмицы по Пасхѣ (1864)
2017-04-26 / russportal
"Тріодь Цвѣтная". Служба во четвертокъ 3-й седмицы по Пасхѣ (1864)
2017-04-25 / russportal
Н. В. Гоголь. Вечеръ наканунѣ Ивана Купала (1921)
2017-04-25 / russportal
Н. В. Гоголь. Сорочинская ярмарка (1921)
2017-04-25 / russportal
С. М. Соловьевъ. «Учебная книга Русской исторіи». Глава 30-я (1880)
2017-04-25 / russportal
С. М. Соловьевъ. «Учебная книга Русской исторіи». Глава 29-я (1880)
2017-04-25 / russportal
Преп. Ефремъ Сиринъ. Посланіе (1895)
2017-04-25 / russportal
Преп. Ефремъ Сиринъ. Слово о второмъ пришествіи (1895)
2017-04-25 / russportal
"Тріодь Цвѣтная". Служба въ среду 3-й седмицы по Пасхѣ (1864)
2017-04-25 / russportal
"Тріодь Цвѣтная". Служба во вторникъ 3-й седмицы по Пасхѣ (1864)
2017-04-24 / russportal
"Каноны или Книга Правилъ". Правила Карѳагенскаго Собора (1974)
2017-04-24 / russportal
"Каноны или Книга Правилъ". Правила Сардикійскаго Собора (1974)
2017-04-24 / russportal
"Тріодь Цвѣтная". Служба въ понедѣльникъ 3-й седмицы по Пасхѣ (1864)
2017-04-24 / russportal
"Тріодь Цвѣтная". Служба въ недѣлю 3-ю по Пасхѣ (женъ мѵроносицъ) (1864)
Новости въ видѣ
RSS-канала: .
Сегодня - среда, 26 апрѣля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.

О переводѣ свящ. книгъ Ветхаго Завѣта проф. П. А. Юнгерова († 1921)

О переводѣ свящ. книгъ Ветхаго Завѣта проф. П. А. Юнгерова († 1921)
Русская Библія / russportal, 2015-08-07 14:25:16
прочитано: 797

Переводъ проф. П. А. Юнгерова (съ греческаго текста LXX).
О переводѣ Свящ. Книгъ Ветхаго Завѣта проф. П. А. Юнгерова († 1921 г.).
Профессор Павел Александрович Юнгеров«Изданіе въ 1868-1875 гг. «сѵнодальнаго» перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта въ Русской Православной Церкви былъ воспринятъ неоднозначно. По словамъ проф. М. И. Богословскаго († 1915), прежде чѣмъ рѣшиться на переводъ съ еврейскаго масоретскаго текста, Святѣйшій Сѵнодъ долго колебался. «Задержки и колебаніе въ выборѣ основнаго текста показываютъ намъ, что знаменитѣйшіе и ученѣйшіе іерархи, каковы были митрополиты — Евгеній Болховитиновъ († 1837), Филаретъ Амфитеатровъ († 1858), Григорій Постниковъ († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русскимъ переводомъ съ еврейскаго текста отступаетъ отъ вселенскаго преданія и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этотъ переводъ «своимъ отличіемъ отъ церковно-славянскаго» уже тогда «смущалъ образованнѣйшихъ людей» и ставилъ въ затруднительное положеніе православныхъ миссіонеровъ. Наиболѣе активно выступалъ противъ «сѵнодальнаго» перевода свт. Ѳеофанъ Затворникъ († 1894) (см. его статьи: По поводу изданія книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Душепол. Чтеніи»...»

Перейти по ссылке - Русская Библія

2015-08-07    

Вы можете также подписаться на разсылку новостей нашего портала.

Наверхъ

0



«Слава Россіи»
Малый герб Российской империи
Помощь Порталу
Просимъ Васъ поддержать нашъ Порталъ
© 2004-2017 г.